Poésie, Poesia, Poiesis, gusanos inéditos

Cristophe Petchanatz

31/01/2008 02:26

 

Escritor francés y compositor del proyecto de musica psicotica para traumar infantes Klimperei. Ya cuenta con algunas publicaciones en Francia y participa en encuentros literarios en dicho pais. Vive y se pasea por las calles de Lyon, para gran horror de sus habitantes que aun no se acostumbran a su andar completamente amorfo y su vestir propio de una foca. Quizas algun dia se decida a escribir algo especialmente para esta pagina. Por el momento aqui les dejo uno de sus intimidantes textos:

 

 

Cinco océanos

En tiras — tal vez en tiras. Seguramente. Despotricamos contra el sol, contra el viento. Queríamos verlo de más cerca. Caminamos sobre el suelo, lo demás, al porvenir.
En el mismo sentido del viento, diagramas (inesperados : conjunción de reflejos y de sombras recortadas) y plataformas. Es una cuestión de escala, de punto de vista. Fácil. Y ésto sale de golpe, una hemorragia, agua, viento, ligaduras deshechas.

Aquí curamos también ; esto es un gran misterio. Pero yo solo conocí la sombra, la conjunción de reflejos, las plataformas.

Lo que en el agua se escapa hacia arriba, fantasmas y pigmentos luego, por arriba, compatisando, asomarse e intentar indagar sobre lo que constituiría en sí la pérdida del origen o bien ( ¿al contrario?) indagar qué pérdida nos concierne, de cuál somos el fracaso, en una breve convulsión, en un destripe chispeante que nada pueda evitarlo, ningún lastre, ninguna loca voluntad, el cielo pegado en láminas al suelo, misericorde.

Fui parte del gran caos-mudanza, el verdadero, el original ; lo hacemos cuando nos da la gana — tenemos nuestras recetas. Y luego, con ojos, buscar una salida ( ¡aunque ya estamos afuera!)

Hay que alimentar los cuerpos, aligerarlos. Los océanos están aquí. Lo que es difícil, es esta doble espera, esta falsa indiferencia. No podemos abstraernos, así que fingimos.

 

 

 

 

 

Les cinq océans.

En lambeaux — peut-être en lambeaux. Sûrement. On a pesté contre soleil, contre le vent. On y voulait voir de plus près. On marche sur le sol, le reste à l’avenant.

Même sens que le vent, diagrammes (inattendus : conjonction de reflets et d’ombres cisaillées) et plates-formes. C’est une question d’échelle, de point de vue. Facile. Et cela part d’un coup, c’est une hémorragie, l’eau, le vent, ligatures défaites.

Ici l’on soigne aussi ; c’est plus mystérieux. Mais je n’ai su que l’ombre, la jonction des reflets, les plates-formes.

Ce qui dans l’eau s’arrache vers le haut, fantômes et pigments puis, du dessus, compatissant, se pencher et tâcher démêler ce qui de soi constituerait perte de l’origine ou bien (au contraire?) de quelle perte sommes l’enjeu, l’échec, en un retournement bref, en une chatoyante éviscération que rien ne pourrait empêcher, aucun lest, aucune folle volonté, le ciel plaqué au sol, piteux.

J’ai assisté au grand remue-ménage, le vrai, l’originel ; nous faisons ça quand il nous plaît — nous avons nos recettes. Et puis des yeux chercher une sortie (alors qu’on est dehors!).

Il faut nourrir les corps, les dépouiller. Les océans sont là. Ce qui est difficile, c’est cette double attente, et cette fausse indifférence. On ne peut rien distraire, alors on fait semblant.

 

 

Contact

Water-neon

ancitron@gmail.com

Recherche

Amigotes

El origen de todo...

https://www.water-neon.blogspot.com/

Ojo con estos puritanos sin escrupulos

https://www.letras.s5.com/ https://www.chaoid.com/ https://fallrecordings.com/ https://klimperei.free.fr/ https://www.plakdegout.com/ https://hermanocerdo.blogspot.com/

Enquête

Son fiables los concursos literarios

© 2008 All rights reserved.

Créer un site internet gratuitWebnode