Poésie, Poesia, Poiesis, gusanos inéditos
"Nous fûmes les témoins d'une époque
à laquelle on aura peine à croire dans cent ans."
C'est ainsi que parle le poète tchèque, Vitezslav Nezval, dans les premières années de son activité littéraire. Il ne sait pas encore ce que le destin lui prépare, il ne sait pas que lui, le poète révolutionnaire, le chantre de la liberté, deviendra un jour personnage très officiel, encensé par les autorités d'un Etat totalitaire, mais il ne sait pas non plus qu'il vivra ce qu'on pourrait appeler l'aventure surréaliste.(source: https://www.radio.cz/fr/article/80780)
Este poeta checo de los años 20 en Praga, forma parte de lo que dentro de la literatura checa ( y rusa si atendemos a las notas de Roman Jakobson sobre el tema) se conoce como "Poetismo". Se trata de un movimiento que surge bajo la inspiracion Surrealista (supra o superrealista) pero que a diferencia de los poetas franceses y belgas, ellos componian a partir del plano consciente. Quizas es este detalle (creo yo) lo que les da un tono menos lirico y mas cercano a cierto tipo de poesia mas coloquial. Sin embargo, el quiebre sintactico es evidente, por lo que no me atreveria a llamarla poesia coloquial en tanto que lenguaje especialmente concebido como poético.
Como sea, aqui les dejo algo (un fragmento) de una traduccion personal a partir de una traduccion francesa. Este es uno de sus poemas mas conocidos a partir de su obra EDISON (1927). En mi caso, me recuerda mucho la poesia de algunos poetas chilenos de los años 60-70 (es decir que para ellos seria un adelantado):
Sea bella sea triste buenas tardes
Mas destellante que los meteoros cuyo poder
Nos fue revelado en las luces de una noche sofocante
Faros de sombra equipados cual tormenta
Que nos azota hasta el vértigo de la alegría
Adiós las señales sobre la vía
Ustedes que me atraen como una rosa de llama
Adiós los besos estrellas de mi alma
Ustedes que me abren las piscinas de los jardines
El aroma de los claveles y su oscuro perfume
El vuelo de los aviones cuyas alas brillan
Adiós las crueles delicias de Edison
Nafta posos de petróleo cohetes rumbo a otros planetas
Nobles de la tierra sin etiqueta
Adiós a la torre de donde las estrellas caían
Adiós a las estrellas lejanas sobre el andén
Sombras del tiempo que huye irremediablemente hacia el avenir
Dulces sombras sombras de sueños y recuerdos
Sombras del azul del cielo en los ojos de una bella mujer
Sombras de sombras de estrellas en las aguas cuando se inclina la rama
Sombras de sentimientos que no sabemos nombrar
Sombras del suspiro de niños que aun no han nacido
Sombras fugitivas como el eco nocturno
Sombras pálidas en la opalina de la piel
Sombras de madres orando
Sombras de espectros en las ciudades extranjeras
Sombras voluptuosas cuya asesina es la viuda
Sombras de espectros sombras de la nostalgia por el país
Ah sea hermosa sea cruel buenos días
Más bella que los meteoritos las lagrimas las promesas de amor
Que hicimos de pie sobre las colinas
Capturando nidos de estrellas y de cometas
Adiós usted más bella que los traviesos fuegos y el sueño
De nuevo en la noche ajustar el despertador
De miles de personas que llevan su pequeña vida
No es trabajo es poesía.
Water-neon
https://www.water-neon.blogspot.com/
—————
https://www.letras.s5.com/ https://www.chaoid.com/ https://fallrecordings.com/ https://klimperei.free.fr/ https://www.plakdegout.com/ https://hermanocerdo.blogspot.com/
Son fiables los concursos literarios